順勢而為
-
+
成熟大叔
溫柔淑女
甜美少女
清亮青叔
呆萌蘿莉
靚麗御姐
夏日的一天,狂風大作,它從窗戶吹來,吹翻了書,我將書照原樣擺回,不一會兒,風好象要與我作對,又把它吹翻了!我將書撿起,風更狂了,吹落了又一次。這引起我的思考。書為什么被吹?我發(fā)現(xiàn),書正對著風向,風一吹,便翻起書葉,當然很快吹翻了書,我將書掉了個頭,風一吹,正好壓住了書,和飛機飛行原理一樣。
我以前與同學打乒乓球,他擅長削球,即打回的球會旋轉到一邊。我用殺球(大力扣球)硬來,卻打不到球,我連試了好幾次,氣喘噓噓,他卻很輕松。我改變戰(zhàn)術,向著他空位大的地方削球,他來不及防備,我得分。幾次后,我發(fā)現(xiàn),順著他的殺勢削球,更輕松(即他的空位)。這是巧合嗎?
我也曾在書上看到,海帶等植物生長得柔軟,正是為了隨海流搖動,順著它的勢,保全自己;若它和陸地的植物一樣硬,不久便會折斷!
順著大勢,保存自己,借對方的力量,打擊對方!總比硬拼好吧!